نشست خبری انیمیشن «ژولیت و شاه»/ بازگویی یک عاشقانه تاریخی از دوران قاجار
رکنا: نشست خبری انیمیشن «ژولیت و شاه» با حضور هنرمندان برجسته در برج میلاد برگزار شد و اشکان رهگذر از روایت تاریخی-تخیلی خود درباره تقابل فرهنگی ایران قاجار با الهام از «رومئو و ژولیت» شکسپیر سخن گفت.
به گزارش رکنا، نشست خبری پروژه انیمیشنی «ژولیت و شاه» با حضور جمعی از هنرمندان و عوامل برجسته این اثر در روز ۱۵ بهمن در برج میلاد تهران برگزار شد. در این مراسم، افراد برجستهای همچون اشکان رهگذر (نویسنده و کارگردان)، آرمان رهگذر (تهیهکننده)، امیر نیما الهی (انیماتور)، امین قاضی (مدیر دوبلاژ)، مهدی شرکت معصوم و بابک قریب (متخصصان جلوههای بصری) حضور داشتند. اجرای این نشست بر عهده محمدرضا مقدسیان بود که به بهترین شکل هدایت آن را انجام داد.
تلاقی تاریخ با تخیل در خلق «ژولیت و شاه»
اشکان رهگذر، به عنوان کارگردان و نویسنده این اثر، اظهار داشت که این پروژه، دومین محصول استودیو نوربخش محسوب میشود. وی افزود: هدف اصلی او ارائه یک روایت تاریخی-تخیلی است که به بررسی تقابل فرهنگی ایران با دیگر کشورها در دوران قاجار میپردازد. این اثر با ترکیبی از داستانپردازی خلاقانه و تاریخ واقعی، در تلاش است فرهنگ گذشته ایران را به شیوهای متفاوت روایت کند.
الهام از شکسپیر؛ چرا «رومئو و ژولیت»؟
رهگذر درباره انتخاب «رومئو و ژولیت» شکسپیر به عنوان ایده اقتباسی بیان کرد: طرح این موضوع برای متصل کردن داستان عاشقانهای تاریخی به فرهنگ ایران جذاب بود. او اضافه کرد که استفاده از انیمیشن دو بعدی، نه تنها از کیفیت اثر نمیکاهد بلکه به ارائه تصویری هنریتر و تأثیرگذارتر کمک میکند. هنر نقاشی در این پروژه نقش کلیدی را ایفا کرده است.
پویانمایی به مثابه ابزاری برای انتقال فرهنگ
رهگذر همچنین به اهمیت فرهنگی انیمیشن اشاره کرد و تأکید داشت این نوع از آثار علاوه بر جنبههای اقتصادی، ارزشی فرهنگی عمیقی دارند و تلاش کردهاند تا فرهنگ ایرانی را با زبانی لطیف و زیبا به تصویر بکشند.
از پژوهشهای دقیق تا همکاری با بزرگان تئاتر
رهگذر با اشاره به پروسه طولانی پژوهش برای نگارش فیلمنامه گفت: همکاری با اشخاصی برجسته همچون محمد چرمشیر و علیرضا کوشک جلالی در بازنویسی این اثر، نقطه قوت پروژه بوده است. وی تصریح کرد که مطالعات پژوهشی تا پایان مراحل تولید ادامه داشت.
حضور حامد بهداد و غزل شاکری در تیم دوبلاژ
حامد بهداد و غزل شاکری از چهرههای برجستهای هستند که در دوبله این انیمیشن حضور داشتند. رهگذر عنوان کرد که همکاری با بهداد به شکلی اتفاقی آغاز شد و تست صدای وی به شدت مورد توجه قرار گرفت. او افزود که هر دو هنرمند با تسلط و دقت فراوان توانستند به کیفیت دوبلاژ آن بیفزایند.
انتخاب گویشهای محلی با رویکرد تاریخی
رهگذر درباره انتخاب گویشهای محلی برای برخی شخصیتهای داستان، اظهار کرد این انتخاب کاملاً بر مبنای ملاحظات تاریخی بوده و به هیچ وجه به مثابه کلیشه یا ابزار نبوده است. او همچنین به توجه ویژه به جزئیاتی همچون پوشش و زبان در این اثر اشاره کرد.
نقش زنان؛ حرکت به سوی مدرنیته
آرمان رهگذر، تهیهکننده این پروژه، در پاسخ به انتقاداتی مبنی بر بازنمایی ضعیف زنان در این اثر، اظهار داشت: برعکس، زنان در این انیمیشن دارای نقشهای اساسی بوده و بازتابی از تغییرات اجتماعی و ورود به مدرنیته هستند.
خط قرمزها؛ تعهد به تاریخ
تهیهکننده تاکید کرد که در روایت این داستان، کاملاً به واقعیتهای تاریخی وفادار بودهاند و در عین حال تلاش کردهاند از حدود و خطوط قرمز نیز عبور نکنند. او افزود که هدف اصلی، بازنمایی یک دوران خاص بر اساس مستندات معتبر بوده است.
اهمیت دوبله؛ تلاشی برای احیا دوره طلایی
امین قاضی، مدیر دوبلاژ این اثر، گفت: تیم دوبله با تمام توان تلاش کرده تا کیفیت نهایی اثر را بالا ببرد و علاقه دوبارهای به هنر دوبله در ایران ایجاد کند. وی همچنین به چالشهای موجود در این مسیر، از جمله موضوع مجوزها و ملاحظات ممیزی، اشاره کرد.
چالشهای فنی و هماهنگی بین هنر دو بعدی و سهبعدی
امیر نیما الهی، از انیماتورهای این پروژه، درباره پیچیدگیهای فنی و تکنیکی این اثر توضیح داد: انیماتور علاوه بر تسلط بر تکنیکهای انیمیشنسازی، باید تواناییهای دیگری همچون درک دینامیک و بازیگردانی را نیز دارا باشد. وی بیان کرد که این پروژه فرصتی برای یادگیری و تجربه چالشهای جدید بود.
بازسازی کاخ گلستان به کمک فناوری
مهدی شرکت معصوم درباره نقش خود در این پروژه افزود: بخشهای خاصی از کاخ گلستان به کمک فناوری سهبعدی بازآفرینی شدهاند تا به هماهنگی و جذابیت بصری اثر کمک شود. این عناصر سهبعدی کاملاً در خدمت فضای دو بعدی انیمیشن بودهاند و استفاده از این فناوری بسیار دقیق و نامحسوس صورت گرفته است.
بابک قریب نیز درباره تلاشهای تیم جلوههای بصری گفت: طراحی بخشهایی از فضای کاخ گلستان، ترکیبی از استفاده از محیط واقعی و شبیهسازی دیجیتال بوده است که به غنای بصری اثر کمک زیادی کرده است.
-
خلاصه بازی استقلال ایران 1 - الشرطه عراق 1
ارسال نظر