شعر خوانی گیلکی در شب شعر سایه / شعری زیبا از شیون فومنی+ فیلم و عکس
رکنا: در شب شعر سایه، در شهر رشت بر مزار استاد هوشنگ ابتهاج شعری زیبا با زبان گیلکی سروده استاد شیون فومنی توسط استاد غلامرضا اکبر زاده باغبان خوانده شد.
به گزارش رکنا از گیلان؛ در شب شعر سایه بر مزار استاد هوشنگ ابتهاج استاد غلامرضا اکبر زاده باغبان ، یکی از شاعران و فعالان حوزه فرهنگ و هنر گیلان شعری زیبا با زبان گیلکی سروده استاد شیون فومنی را که تا به حال در جایی چاپ نشده بود را در بین جمع فرهیخته و هنر دوست رشت خواند.
متن شعر گیلکی به همراه معنی فارسی شعر :
بکفته دار چی فایده داره جدارا زنید؟
(درختی که افتاده است را چوب بست زدن فایده ای ندارد)
چی واستی گود بزه نرادانه به کار زنی
(برای چه از چوب کرم خورده ی درخت کاج استفاده می کنید)
خومیخ طویله نایه تی زبان سر نوکوبه
(اگر میخ طویله اش را بر سر زبانت نکوبد)
نانم ئه محله صلا کویته چاروادار زنید
(نمی دانم کدام چارپا سواری را به محله دعوت خواهد نمود)
خوایم به دیلا گیرم بی حجاب خورشیدا
(دلم می خواهد بی حجاب خورشید را در آغوش بگیرم)
می چشم پیش باییدئه ابرار کنار زنید
(بیایید در پیش چشمانم این ابرها را کنار بزنید)
دائم کی عشق جا منصور نیم ولی خوبه
(می دانم که در مقام عشق به منصور حلاج نمی رسم)
بپخته میوه مانستان مرا به دارزنید
(ولی چقدر خوب است به مانند میوه ی رسیده و پخته مرا به درخت آویزان کنید)
شوما که محرم می دیل نیید چرا آخر؟
(شما که محرم حرف دلم نیستید برای چه؟)
امی اتاق گبه کوچه را دوار زنید
(حرف خصوصی اتاقمان را به عابر کوچه می گویید)
شیمی عمل شیمی پاپیچیا بئه سیا کاران
(ای سیاه کاران، نتیجه عملتان پاپیچتان خواهد شد)
چی تهمته که ئه بیچاره روزگارا زنید
(برای چه به این روزگار بیچاره، تهمت و افترا می زنید)
شعر از استاد شیون فومنی ؛ برگردان به فارسی از حامد فومنی
مرجان گودرزی /گیلان
ارسال نظر