رونمایی از ترجمه کتیبه میخی 3هزار ساله در اراک
رکنا: ترجمه کتیبه میخی 3هزار ساله در اراک رونمایی شد.
به گزارش رکنا، مصطفی مرزبان (مدیرکل فرهنگی، گردشگری و صنایعدستی استان مرکزی) با اشاره به ترجمه ۲ کتیبه آجری به خط میخی، اظهار کرد: «همزمان با گرامیداشت هفته میراثفرهنگی از ترجمه دو آجر نبشته ایلامی به شماره ۳۲۱۲ که مربوط به معبد چغازنبیل مربوط به ۱۲۵۰سال پیش از میلاد و خوانش و ترجمه دو تبلت سومری به شماره ۳۱۲۱ و ۳۱۲۲ از کتیبههای ۳ هزار ساله، در موزه چهار فصل اراک رونمایی شد و در معرض دید علاقهمندان قرار گرفت.»
مدیرکل میراثفرهنگی ، گردشگری و صنایعدستی استان مرکزی با اشاره به اینکه ترجمه این اثر با ارزش تاریخی مدت یک سال به طول انجامید، افزود: «این کتیبهها از نادرترین تبلتهای موجود در ایران است و فقط ۲ نمونه از آن وجود دارد که یک مورد از آن در موزه ملی و دیگری در موزه چهار فصل اراک نگهداری میشود که حرفنویسی و ترجمه دو کتیبه آجری به خط میخی توسط متخصصان امر به انجام رسیده است.»
اشخاصی که در شکل گیری کتیبه ها نقش داشته اند
او با بیان اینکه یکی از کتیبه ها آجری متعلق به معبد چغازنیبل خوزستان و مربوط به دوره ایلامی و دیگری مربوط به دوره سومری میشود، گفت: «این کتیبهها توسط دکتر امیر زمانی دارای دکترای زبانشناسی تاریخی تطبیقی هند و اروپایی، عضو گروه هیربدستان (گروهی علمی برای تدریس زبان های ایرانی) و مدرس دانشگاه اراک و دانشگاه آزاد اسلامی اراک و با همکاری یکی از اساتید او در آلمان و هلند به مدت یک سال انجام شده است.»
مرزبان در خصوص موضوع این ترجمهها اظهار کرد: «موضوع یکی از کتیبهها در خصوص مالیات یک ساله یک باغ و دیگری در خصوص معبد چغازنبیل خوزستان که در موزه نگهداری میشدند.»
ارسال نظر